ENTRE LA COCA Y EL ORO
ON VIEW OCTOBER 12, 2025 – JANUARY 11, 2026
EVENTS
Sueño con jardines de Coca, 2025
OPENING RECEPTION
COCTEL DE INAUGURACION
October / octubre 12, 2025
2:00 PM – 5:00 PM
Newhouse Center for Contemporary Art
Snug Harbor Cultural Center
Main Hall Gallery, Building C
1000 Richmond Ter., Staten Island, NY 10301
Descocainizar la Coca, 2023 – 2025
PATHWAYS OF MAMA COCA
LOS CAMINOS DE MAMA COCA
When / Cuando: October / octubre 15, 2025
Time / Hora: 6:00 PM – 7:30 PM
Format / Formato: Virtual Zoom (with simultaneous translation / con traducción simultanea)
Speakers / Ponentes: Juan David Piñacué (Col), Sdenka Silva (BOL), Marcela Vallejo (Col), and Tatiana Arocha (Col/US)
We will hear from Juan Piñacué, a Nasa Indigenous activist and defender of the plant, and from Sdenka Silva, a sociologist and activist who advocates for the coca leaf and is the director of the Coca Museum in La Paz, Bolivia. This conversation will explore their perspectives and the points where they converge.
Hablaremos a partir de la perspectiva de Juan Piñacué, indígena nasa, activista por la defensa de la planta e hijo de la mamá coca, y de Sdenka Silva, una socióloga activista defensora de la hoja de coca y directora del Museo de la Coca en La Paz, Bolivia. En este conversatorio conoceremos esas dos perspectivas y podremos conocer las formas en que convergen.
SELVA ADENTRO, 2025
OPEN HOUSE NEW YORK
I’m excited to participate in two Open House New York events this year / Me alegra participar en dos eventos de Open House New York este año.
Join me for MTA Arts & Design: Art on the Elevated J/Z Line, where we’ll explore the vibrant public art along Brooklyn’s J/Z line. / Acompáñenme en MTA Arts & Design: Art on the Elevated J/Z Line, un recorrido por el arte público que anima la línea elevada J/Z en Brooklyn.
Experience Entre la Coca y el Oro at Snug Harbor’s Newhouse Center and meet Yadira and Margarita, the Colombian artisans who worked with me to create the site-specific installation Sueños con Jardines de Coca / Visiten Newhouse Center de Snug Harbor – Entre la Coca y el Oro, mi exposición individual que reimagina las narrativas culturales y ecológicas de la planta de coca.
The First New Chronicle and Good Government, from Poma de Ayala Drawing 324, Page 879. Native horticulturists tending their garden: "Chew this coca, sister" / El Primer Nueva Corónica y Buen Gobierno, de Poma de Ayala Dibujo 324, Página 879. Hortelanos indígenas cuidando del jardín: “Mastica esa coca, hermana”
“CHEWING” THE COCA LEAF? EPISTEMIC VIOLENCE AND COUNTER-COLONIAL TRANSLATIONS
¿“MASTICAR” LAS HOJAS DE COCA? VIOLENCIAS EPISTÉMICAS Y TRADUCCIONES CONTRACOLONIALES
When / Cuando: October / octubre 29, 2025
Time / Hora: 5:00 PM – 6:30 PM
Format / Formato: Virtual Zoom (with simultaneous translation / con traducción simultanea)
Speakers / Ponentes: Ana Gretel Echazú (Br), María Eugenia Flores (Arg), Marcela Vallejo (Col), and Tatiana Arocha (Col/US)
These two Argentine anthropologists research power plants in northern Argentina and the Amazon. With them, we will discuss plant rights and the coca leaf in terms of the translation problems that fuel negative perceptions. We are interested in exploring the concept of translation: How can we describe this plant, so vital to Andean and Amazonian Indigenous peoples, in contexts of intense persecution?
Las investigaciones de estas dos antropólogas argentinas giran en torno a las plantas de poder en el norte de Argentina y la Amazonía. Con ellas conversaremos sobre derechos de las plantas y sobre la coca en términos de los problemas de traducción que alimentan visiones negativas de ella. En este conversatorio nos interesa profundizar y guiar la conversación a partir de la idea de traducción. ¿Cómo hablar de esta planta tan importante para los pueblos indígenas andinos y amazónicos en contextos de alta persecución?
INTERLOCKED ECONOMIES AND ENVIRONMENTAL CRISIS: COCA DOESN’T EXPLAIN EVERYTHING
ECONOMÍAS ARTICULADAS Y CRISIS AMBIENTAL: NO TODO LO EXPLICA LA COCA
When / Cuando: November / noviembre 5
Time / Hora: 6:00 PM – 7:30 PM
Format / Formato: Virtual Zoom (with simultaneous translation / con traducción simultanea)
Speakers / Ponentes: Rodrigo Botero (Col), María Alejandra Vélez (Col), Marcela Vallejo (Col), and Tatiana Arocha (Col/US)
Economist María Alejandra Vélez studies environmental governance and both licit and illicit extractive economies. Amazon specialist Rodrigo Botero focuses on one of the world’s most biodiverse and climatically critical regions, now deeply threatened by deforestation, mining, cattle ranching, and drug trafficking. This conversation examines the environmental impact of the war on drugs and its connection to extractive models in the rainforest, exploring how these dynamics affect ecosystems, local communities, and the emotional ties to the land.
María Alejandra Vélez es una economista que ha estudiado la gobernanza ambiental y que se ha interesado por diferentes formas de las economías extractivas lícitas e ilícitas. Rodrigo Botero es un experto en la Amazonía. En esta conversación, estos dos expertos hablarán sobre esta región, una de las más importantes en el mundo en términos de su biodiversidad y de su papel en el clima y la estabilidad ambiental global. Esta región se está viendo profundamente amenazada: talas masivas, explotación minera, ganadería y tráfico de drogas. En este conversatorio queremos abordar el impacto ambiental de la guerra contra las drogas y de su articulación con modelos extractivos sobre las selvas, explorando cómo estas dinámicas afectan los ecosistemas, las comunidades que los habitan y los vínculos afectivos con el territorio.
Dreamer, 2024 – Present
WHEN A PLANT DRIVES FUTURES AND CARE
CUANDO UNA PLANTA IMPULSA FUTUROS Y CUIDADOS
When / Cuando: December / diciembre (To be determined / Por determinar)
Format / Formato: In-person / Precencial (with simultaneous translation / con traducción simultanea)
Speakers / Ponentes: Keren Marin (Col/US), Estefanía Ciro (COL) (To be confirmed), Marcela Vallejo (Col), and Tatiana Arocha (Col/US)
Political scientist and anthropologist Keren Marín works in the anthropology of the future, which has led her to study affective relationships with plants. Meanwhile, Estefanía Ciro, an economist with a Ph.D. in sociology and founder of the Colombian Amazon Think Tank A la Orilla del Río, is one of the most prominent voices on drug policy in Colombia. We are interested in exploring with her a lesser-known dimension of the emotional connection to forms of agriculture. From there, we seek to reflect on the construction of the future, other possible types of relationships, and the impact of certain policies concerning plants.
La politóloga y antropóloga Keren Marín trabaja en la antropología del futuro, lo que la ha llevado a estudiar las relaciones afectivas con las plantas, y Estefanía Ciro, economista con doctorado en sociología y fundadora del Centro de Pensamiento de la Amazonia Colombiana A la Orilla del Río, es una de las voces más destacadas en política de drogas en Colombia. Nos interesa abordar con ella una dimensión poco conocida de la relación afectiva con formas de agricultura. Y a partir de ello pensar en la construcción de futuro, otros tipos de relaciones posibles y el efecto que tienen algunas políticas alrededor de las plantas.
The Cost of a Line of Coke, 2021-Present
RUBBING IS THINKING
FROTAR ES PENSAR
When / Cuando: December / diciembre (To be determined / Por determinar)
Format / Formato: In-person / Precencial
Participants / Participantas: Juliana Steiner (Col/US), Cristina Lleras (Col), and Tatiana Arocha (Col/US)
Cristina authored the curatorial text for the Decocainizing Coca book, skillfully connecting visual arts with philosophy, literature, and politics. Juliana, curator of the text for the exhibition catalog for Entre la Coca y el Oro, sensitively illuminates the relationship between gold and coca presented here. Conceived as a moving conversation, this talk will unfold as you walk through the exhibition, using images to spark questions, discussions, and ideas.
Cristina escribió el texto curatorial del libro Decocainizing Coca y es una interlocutora que logra conectar las artes visuales con la filosofía, la literatura y la política. Juliana es la curadora del texto del catálogo de la exposición Entre La Coca y el Oro y de manera muy sensible y aguda ha logrado conectar y entender la relación entre oro y coca que aquí se plantea. Este se piensa como un conversatorio móvil, mientras vamos recorriendo la exposición, aprovecharemos imágenes para desatar preguntas, conversaciones e ideas.
This exhibition is made possible in part by the New York State Council on the Arts with the support of the Office of the Governor and the New York State Legislature, with additional funding from the Samuel I. Newhouse Foundation, the Andy Warhol Foundation for the Visual Arts with the Helen Frankenthaler Foundation, The Puffin Foundation, and the New York City Department of Cultural Affairs with the support of the Mayor and the City Council. It has also received support from the Foundation for Contemporary Arts, Consulado de Colombia en Nueva York, Casa Colombia Nueva York, and Colombia Nos Une. Selected as part of the New York Latin American Art Triennial (NYLAAT), the exhibition expands its reach within New York City’s broader cultural landscape.